top of page

LA VIDA DE LA PUTA ES BELLA

Más que una película. Es un movimiento.

la vida de la Puta es bella.png
About LVPB

RESILIENCE | WISDOM | RESISTANCE

La Vida de la Puta es Bella is a storytelling film project exploring the intersection of HIV and sex work, created and led by current and former sex workers impacted by HIV, many of us living with HIV. Through this project we aim to promote understanding, challenge harmful stereotypes, and advocate for decriminalization. We recognize and celebrate the experiences of senior sex workers, ensuring these stories and wisdom are integral to our narrative. Our work is grounded in the belief that every sex worker deserves safety, respect, and the right to live without fear of violence or criminalization. By sharing stories of strength and community, we seek to dismantle the stigma surrounding HIV and create a future where sex workers, including seniors, can thrive.

 

 

La Vida de la Puta es Bella es un proyecto cinematográfico narrativo que explora la intersección del VIH y el trabajo sexual, creado y dirigido por trabajadores sexuales actuales y anteriores afectados por el VIH, muchos de los cuales viven con el VIH. Estamos tratando de promover comprensión, cuestionar perjudiciales estereotipos y abogar por la decriminalización mientras nos enfocamos en las voces de los trabajadores sexuales. Reconocemos y celebramos las experiencias de los adultos mayores que son trabajadores sexuales asegurando que sus historias y sabiduría sean parte integral de nuestra narración. Nuestro trabajo se basa en la creencia de que cada trabajador sexual merece seguridad, respeto y el derecho a vivir sin temor a la violencia o la criminalización. Al compartir historias de fortaleza y comunidad estamos tratando de desmantelar el estigma que rodea al VIH

Porque con demasiada frecuencia los trabajadores sexuales, en especial los trabajadores sexuales afroamericanos, morenos, trans y los que trabajan en la calle, son borrados, explotados o criminalizados. Este proyecto centra nuestra alegría, nuestra tristeza, nuestra resistencia y la importancia de nuestra comunidad. Es una carta de amor a nuestra gente y una firme declaración de que no dejaremos que nuestras historias sean contadas sin nuestra participación.

PROJECT FAQ

01

What is La Vida de la Puta es Bella?

¿Qué es La vida de la puta es bella?

This transformative arts-based project aims to address HIV stigma within the sex worker community by capturing the experiences of sex workers, particularly elders, affected by HIV. This innovative initiative combines a storytelling film series and community engagement to promote understanding, resilience, and holistic well-being. El objetivo de este transformador proyecto basado en las artes es abordar el estigma del VIH dentro de la comunidad de trabajadores sexuales capturando las experiencias de los trabajadores sexuales, en particular las de los de más edad, que son afectados por el VIH. Esta innovadora iniciativa combina una serie de películas narrativas con la participación de la comunidad para promover la comprensión, la resiliencia y el bienestar holístico.

02

How did this project come to be?

¿Cómo surgió este proyecto?

This project was inspired by the lives and recent passing of our beloved Lisseth Sanchez and Carol Leigh. Lisseth was outspoken about sex worker rights, migrant rights, gender equality and HIV justice. As a street based worker she helped others understand the perspectives of street based workers, immigrant/ undocumented people, seniors, or people living w/ HIV. She always pushed for more arts opportunities to draw attention to the challenges and resilience of aging sex workers affected by HIV, and for the creation of space for the most marginalized sex workers to share their stories. Her life and presence demonstrated the power of storytelling to catalyze change; be that in the realm of policy, public perception, or hearts and minds. Este proyecto fue inspirado por las vidas y la reciente muerte de nuestras queridas Lisseth Sanchez y Carol Leigh. Lisseth defendía abiertamente los derechos de los trabajadores sexuales, los derechos de los migrantes, la igualdad de género y la justicia para las personas afectadas por el VIH. Como trabajadora en las calles, ayudó a otros a comprender las perspectivas de los trabajadores callejeros, de los inmigrantes y las personas indocumentadas, de las personas mayores y de las personas que viven con el VIH. Siempre abogó por más oportunidades artísticas para resaltar los desafíos y la resiliencia de los trabajadores sexuales de edad avanzada afectados por el VIH, y por la creación de espacios donde los trabajadores sexuales más marginados puedan compartir sus historias. Sus vidas y presencia demostraron el poder de la narración de historias para catalizar el cambio, ya sea en el ámbito político, en la percepción pública o en los corazones y mentes.

03

How is this project funded?

¿Cómo se financió este proyecto?

La Vida de la Puta es Bella was developed, created and produced by sex workers in CA. Much of the this project was made possible through the unpaid labor of our team and supporters. We were fortunate to receive a minigrant to support the production of our first short film, and plan to continue hustling so we can keep this project growing! La vida de la puta es bella fue desarrollada, creada y producida por trabajadores sexuales de California. Gran parte de este proyecto fue posible gracias al trabajo no remunerado de nuestro equipo y simpatizantes. ¡Tuvimos la suerte de recibir un minisubsidio para apoyar la producción de nuestro primer cortometraje y nuestro plan es seguir impulsando el crecimiento de este proyecto! Funding provided by the Health Resources & Services Administration (HRSA) Ending the HIV Epidemic Grant and the County of Los Angeles, Department of Public Health, Division of HIV and STD Programs. Particionado por la Administración de Recursos y Servicios de Salud (HRSA), Poner Fin a la Epidemia del VIH y el Condado de Los Ángeles, Departamento de Salud Pública, División de Programas Contra el VIH y ETS

04

Where do the proceeds go?

¿Cómo se usan las ganancias?

There are no proceeds from this project. If we do receive any donations as a result of this project, they will go towards the continuation of La Vida de la Puta as Bella or Scarlot's Roses, our mutual aid program where 100% of the marked donations we receive will go directly to those in need. Este proyecto no ha generado ganancias. Si recibimos alguna donación como resultado de este proyecto, la usamos para continuar con La vida de la puta es bella o Las rosas de Scarlot, nuestro programa de asistencia mutua que dirige 100% de las donaciones recibidas directamente a quienes las necesitan.

05

What qualifies you to do this? 

¿Qué calificaciones tienen para hacer esto?

As a group of sex workers impacted by HIV in a variety of ways, we are best positioned to share our own experiences and stories. When it comes to the technical aspects of the project we are grateful to have the support from allies and partners who throw support behind those most directly impacted. Historically sex workers have been relegated to the sidelines of the HIV movement despite being disproportionately impacted by it. DSWCA is an organization led by sex workers & supported by member organizations working in related areas, so we are a non-traditional partner in that sex worker led organizations are not traditionally included in formal spaces around HIV work, and in that we are a non-traditional organization working in the HIV movement. Our roots are in sex worker rights advocacy centering around passing SB 233, legislation that excluded condoms from being used as evidence that someone committed a consensual sex work-related criminal offense. While our membership and leadership and work have always included people living with HIV and people working in related fields, sex worker political and mutual aid organizations are not traditionally included in or funded by the mainstream HIV movement. Somos un grupo de trabajadores sexuales afectados por el VIH de distintas formas, lo que nos posiciona para compartir nuestras propias experiencias e historias. En lo que respecta a los aspectos técnicos del proyecto, estamos muy agradecidos por el apoyo de aliados y socios que ofrecieron su apoyo a quienes han sido más directamente afectados. Los trabajadores sexuales han sido históricamente relegados a los márgenes del movimiento del VIH a pesar de ser desproporcionadamente afectados por él. DSWCA es una organización dirigida por trabajadores sexuales y apoyada por organizaciones miembro que trabajan en áreas similares, así que somos un socio no tradicional porque las organizaciones de trabajadores sexuales no son usualmente incluidas en los espacios formales que trabajan con el VIH y porque somos una organización no tradicional que trabaja en el movimiento del VIH. Nuestras raíces están en la defensa de los derechos de los trabajadores sexuales, enfocándonos en la aprobación del proyecto de ley SB 233, una legislación que prohíbe el uso de condones como prueba de que alguien ha cometido un delito penal relacionado con el trabajo sexual consensuado. Aunque nuestra membresía, liderazgo y trabajo siempre han incluido a personas que viven con el VIH y a personas que trabajan en áreas similares, las organizaciones de trabajadores sexuales y de asistencia mutua no son tradicionalmente incluidas o financiadas por el movimiento central del VIH.

06

How do I get involved?

¿Cómo podemos involucrarnos?

Want to find out more about telling your story or volunteering in the making of our film project? There is lots of work to go around and we encourage sex workers, especially those impacted by HIV to get in touch and get involved! Use the contact form at the bottom of the page to get in touch! ¿Quieres conocer más sobre cómo puedes contar tu historia o ser voluntario en la filmación de nuestro próximo proyecto cinematográfico? Hay mucho trabajo por hacer e invitamos a los trabajadores sexuales, en especial a los que han sido afectados por el VIH, a contactarnos e involucrarse. ¡Usen el formulario de contacto para ponerse en contacto con nosotros!

07

How is LVPB different then other HIV interventions?

¿Cómo es LVPB distinto a otras intervenciónes para el VIH?

HIV interventions in the sex worker community often focus on prevention and clinical interventions but fall short in addressing the underlying causes of HIV disparities. Moreover, interventions often lack meaningful opportunities for leadership development and creation. Through a leadership and implementation structure that involves sex workers from inception to completion and prioritizes those living with or affected by HIV, our intervention’s impact is as much about our final film product, as it is about the process we use to co-create it. It is well known that discrimination and criminalization contribute to sex workers being disproportionately affected by HIV. Disparities associated with HIV such as gender, unstable housing, coexisting mental health or substance use disorders, or other social determinants of health are compounded for sex workers, particularly those of gender and racial minorities or who are undocumented. This film series brings to light the nuances of HIV disparities faced by different sex worker subpopulations while drawing out community strategies that have been effective when traditional care models fall short. By listening to those most affected, we will gain new perspectives on ways to address internal and external stigma. Las intervenciones para el VIH en la comunidad del trabajo sexual usualmente se enfocan en prevención y en intervenciones clínicas, pero no son suficientes para abordar las causas subyacentes de las disparidades que produce el VIH. Por otra parte, las intervenciones con frecuencia ofrecen pocas oportunidades significativas para el desarrollo del liderazgo y la creatividad a través de una estructura de liderazgo e implementación que involucra a los trabajadores sexuales desde el principio hasta el final y prioriza a quienes viven o a quienes han sido afectados por el VIH. El impacto de nuestras intervenciones se trata tanto del producto cinematográfico final como del proceso que usamos para crearlo conjuntamente. Sabemos que la discriminación y la criminalización contribuyen con el desproporcionado efecto que tiene el VIH para los trabajadores sexuales. Las disparidades asociadas con el VIH, como el género, vivienda inestable, trastornos de salud mental o de uso de sustancias existentes u otros determinantes sociales de la salud, son peores para los trabajadores sexuales, en especial los que pertenecen a minorías de género y raciales o los que son indocumentados. Esta serie cinematográfica resalta los matices de las disparidades del VIH que enfrentan distintas subpoblaciones de trabajadores sexuales y explica las estrategias comunitarias que han sido efectivas cuando los modelos tradicionales no han ayudado. Al escuchar a las personas más afectadas conocemos nuevos puntos de vista sobre las formas de hacer frente al estigma interno y externo.

08

How does this project help end HIV? 

¿Cómo ayuda este proyecto a acabar con el VIH?

This project contributes to ending the epidemic by using an arts-based approach to combat stigma against sex workers and people living with HIV. We do this by humanizing, affirming and celebrating the lived experiences of the sex worker community in the context of HIV. These mini films honor and showcase our collective struggles, methods of survival, and means of resistance. Each film is an intimate portrait of a community member, while the project as a whole emphasizes the significance of a public health, harm reduction and a human rights based approach to sex work and HIV. Decades of evidence-based research on HIV and sex work has shown that stigma and criminalization undermines HIV prevention, testing, treatment, and care. Stigma reinforces discrimination and isolation which negatively affects quality of life and other health and social outcomes. The World Health Organization, UNAIDS, and world renowned medical journals like The Lancet have been explicit in the ways that stigma, discrimination, and criminalization undermine HIV, STI and BBV prevention efforts among sex workers. Despite such evidence, there are still enormous barriers to HIV services and social support, stable housing, or services to support substance disorders and mental health. Taking a holistic whole-person approach to prevention and care among sex workers, especially those living with HIV, and examining the role of structures and systems upholding barriers must be at the center of the HIV response. Our intervention builds on the rich, but often forgotten, history of HIV activism and mutual aid among sex workers, and explores what the future holds for aging sex workers affected by HIV. Este proyecto ayuda a acabar con la epidemia usando un enfoque basado en el arte para combatir el estigma contra los trabajadores sexuales y las personas que viven con VIH. Hacemos esto humanizando, afirmando y celebrando las experiencias vividas por la comunidad de trabajadores sexuales en el contexto del VIH. Estas minipelículas rinden honor y resaltan nuestros esfuerzos y nuestros métodos de supervivencia y resistencia colectivos. Cada una de las películas es un retrato de un miembro de la comunidad, mientras que el proyecto general enfatiza el significado de la salud pública, la reducción del daño y un enfoque sobre el trabajo sexual y el VIH basado en los derechos humanos. Décadas de estudios basados en evidencia sobre el VIH y el trabajo sexual revelan que el estigma y la criminalización erosionan la prevención, las pruebas, el tratamiento y el cuidado del VIH. El estigma refuerza la discriminación y el aislamiento que afectan negativamente la vida y otros pronósticos de salud y sociales. La Organización Mundial de la Salud, UNAIDS y reconocidas revistas médicas como The Lancet, han sido explícitas sobre las formas como el estigma, la discriminación y la criminalización erosionan los esfuerzos para prevenir el VIH, las enfermedades de transmisión sexual (ITS) y los virus transmitidos por la sangre (VTS). A pesar de esta evidencia, todavía existen enormes barreras que obstaculizan el acceso a los servicios y al apoyo social para el VIH, viviendas estables o servicios de apoyo para el abuso de sustancias y salud mental. Adoptar un enfoque holístico que tome en cuenta a la persona en su totalidad para la prevención y el cuidado de los trabajadores sexuales, especialmente para los que viven con VIH, y examinar el papel de las estructuras y los sistemas que perpetúan las barreras debe ser fundamental en la respuesta al VIH. Nuestra intervención aprovecha la rica, pero frecuentemente olvidada, historia del activismo del VIH y de la asistencia mutua entre los trabajadores sexuales y explora cómo será el futuro de los trabajadores sexuales de más edad.

STORY PORTRAITS 2025

Screenshot 2025-05-24 at 11.44.57 AM.png

 QUEEN SHANNON 

A Black woman of trans experience and community caretaker, Queen Shannon speaks with bold clarity about survival, dignity, and the brilliance of Black trans sex worker life. Her testimony is a call to honor the lives and labor of those too often erased.

 

Una mujer afroamericana que ha vivido la experiencia trans y que cuida de la comunidad, Queen Shannon, habla con valiente claridad sobre la supervivencia, la dignidad y el esplendor de la vida de una trabajadora sexual trans afroamericana. Su testimonio es un llamado a honrar las vidas y el trabajo de quienes son borrados con mucha frecuencia.

 

(Run time: 13 mins)

Screenshot 2025-05-24 at 11.41.43 AM.png

 JAY SMALLS 

A Black trans masc centered voice rooted in love and accountability, Jay offers reflections on sex work, transition, and community care that are both deeply personal and politically grounded. 

 

Una voz centrada en la experiencia de las personas transmasculinas afroamericanas, arraigada en el amor y en la responsabilidad, Jay ofrece reflexiones sobre el trabajo sexual, la transición y el cuidado comunitario que a la vez profundamente personales y tienen una sólida base política.

(Run time: 11 mins)

Screenshot 2025-05-24 at 12.50.49 PM.png

 MISSAN SLAUGHTER 

Missan shares a powerful story of navigating identity, family, and chosen community—offering wisdom and strength from their journey as a Black trans person living in the Bay. 

 

Missan comparte una poderosa historia sobre cómo navegar la identidad, la familia y la comunidad elegida, ofreciendo sabiduría y fortaleza desde su experiencia como persona trans afroamericana que vive en el Área de la Bahía. 

(Run time: 13 mins)

1200x0.jpg

 TS JANE 

With power and tenderness, TS Jane shares her lived experience navigating the streets, sisterhood, and healing, illustrating what it means to live beautifully and defiantly in the face of systemic violence.

 

Con poder y ​​ternura, TS Jane comparte su experiencia recorriendo las calles, la solidaridad con otras mujeres y la sanación, ilustrando lo que significa vivir de una forma hermosa y rebelde frente a la violencia sistémica.

 

(Run time: 14 mins)

Cesar1.jpeg

 CESAR ESPINOZA-PEREZ 

Cesar speaks from years of organizing experience, reflecting on solidarity, neighborhood change, and what it means to show up consistently for sex worker led movements.

 

César habla desde su amplia experiencia en organización, reflexionando sobre la solidaridad, los cambios en el vecindario y lo que significa apoyar consistentemente los movimientos dirigidos por trabajadores sexuales.

 

(Run time: 11 mins)

Plastic Portrait

 MICHAEL 

Michael offers insight into his growth as a community member and ally, speaking to the importance of witnessing, listening, and holding space for the truths shared by trans sex workers.  (Click below to read)

Michael comparte su punto de vista sobre su desarrollo como miembro de la comunidad y aliado, destacando la importancia de ser testigo, escuchar y crear espacio para las verdades compartidas por los trabajadores sexuales trans.  (Hacer clic abajo para leer)

   SUPPORT  

  LAS PUTAS 

Help us continue our project collecting and celebrating wisdom of our community by making a tax deductible donation to  La Vida de la Puta es Bella. 

​​

Ayúdanos a continuar nuestro proyecto recolectando y celebrando la sabiduría de nuestra comunidad haciendo una donación deducible de impuestos a La Vida de la Puta es Bella.

"We owe a lot to HIV organizers who came before us, to HIV positive sex workers and LGBTQ activists, to HIV providers and allies activated by fighting against HIV/AIDS, and we owe it to ourselves and each other to take care of our community members impacted by--or seeking to avoid being impacted by--HIV."

"Many of us acquire HIV not through sex work, but through some love relationship. Because with clients we always take care of ourselves, we always maintain that work role between client and sex worker and we do not take care of ourselves when we have a sexual partner, when he is our partner, our husband, as we call him."

"Es importante por su contenido ya que esta hecho de trabajadores sexuales para trabajadores sexuales reflejaremos nuestro trabajo de pares y visibilizar nuestro poder colectivo desde nuestra organización. Espero atraer la mirada de los que desconocen nuestro negocio o trabajo."

"It is the first time that I am talking openly about my diagnosis and I do it because it is necessary for people to realize that stigma and discrimination have been partly a reason for many people to die."

La Puta Team

Muchas personas están involucradas en la realización de este proyecto. Desde quienes comparten historias, brindan generosamente suministros, habilidades o materiales, hasta quienes brindan consejos y quienes nos defienden detrás de escena. A continuación se muestra el equipo de producción principal responsable de hacer realidad este proyecto

Many people are involved in the making of this project. From those sharing stories, generously providing supplies, skills or materials, to those providing advice or advocating for us behind the scenes. Below is the core production team responsible for making this project happen.

IMG_1030.HEIC
Lisseth Sanchez
Co-founder (in loving memory)
2024 Pride Luisa.jpeg
Luisa Rivera
Co-founder
IMG_7834.jpg
Michaé De La Cuadra
Producer
Screenshot 2025-03-11 at 10.26.31 AM.png
Antone Martinez 
Videography  
IMG_6176.JPG
Lotus Lain
Creative Director  
Cesar1.jpeg
Cesar Espinoza-Perez
Advisory Board
1000060758.jpg
Johana Ramirez
Advisory Board  
Screenshot 2025-03-11 at 10.18.45 AM.png
Janesta Edmods
Videography
BA787085-5600-42D8-BE24-D4BEAB77140F.jpeg
Janelle Luster 
Content Director  
Copy of MorenoLuz_DecrimSexWork-074_edited.jpg
TS Jane 
Producer
1000001076.jpg
Laila X 
Advisory Board  
DSWCA Convening 2024 - 19 of 90.jpeg
Úmi Vera
Interpretation
Copy of MorenoLuz_DecrimSexWork-064.jpg
Cocoa Makati
Executive Producer  
Screenshot 2025-03-11 at 11.29.12 AM.png
Ashley Madness
Producer
bambi_pic.jpeg
Bambi Rising
Editor
Red Plastic Portrait_edited.jpg
Lourdes Sherman
Translation  

La Vida de la Puta es Bella celebrates the lives & stories of sex workers impacted by HIV

bottom of page